I don't care what the calendar says, I know it's summertime, because it's too hot to do yardwork in the afternoon. I was trying to dig out the zombie rose and felt like I was giving myself a heat stroke.
The zombie rose is a climbing rose that was next to the house when we moved in. I call it the zombie rose because we keep killing it and it keeps coming back to life. But this time I think we got it. It's a shame the flowers were so drab, as the plant was the healthiest rose you can imagine. Anyway I just got an email from Ashdown that they're shipping the replacement I ordered, so the zombie rose had to go. Georg took over when he got home and between the two of us, we got it out. I hope!
In radio news, this morning I got the rest of the English transcription for next week's show. Did some minor cleanup and sent it on to Santa Salsera, who is recording the voiceover this evening. She asked me for a short clip of the original audio so she'd know what Signor Bucca sounds like. He's fairly monotone, although he does chuckle from time to time.
It's a great interview, really interesting stories. I was stunned to learn that Signor Bucca actually met Mussolini as a child. And at the end he talks about meeting American GIs, who brought presents of food for everyone, but Signor Bucca's family never took anything because his mother as afraid the food was poisoned! That reminds me of the scene in Hope and Glory where the father brings home jam he rescued from a sunk German ship, and the mother doesn't want them to eat it because she thinks it's been poisoned. "They know how much we love jam!" she keeps saying.
I already have the original Italian audio, and Francesca's voicover of herself reading the questions in English. And so when I get the main voiceover from Santa Salsera, I'll have all the audio pieces and will be able to start editing! We might have to ask Santa Salsera to rerecord a few bits, because there were a couple of places where we didn't quite understand the translation, just odd word choices. We wrote asking for clarification, and the meantime we guessed at the meanings but we might have guessed wrong.
Leave a comment